温公兄老,爱敬情深。饥寒饱暖,刻刻关心。
【原文】
宋司马温公,名光,字君实,孝友忠信,为一代名儒贤相。与其兄伯康名旦,友爱甚笃。伯康年八十,公奉之如严父,保之如婴儿。每食少顷,则问曰,得无饥乎。天少冷,则抚其背曰,衣得无薄乎。
李文耕曰,温公一代完人,孝友出于天性。其于伯兄,奉之如严父,敬之至也,保之如婴儿,爱之至也。饥寒饱暖,刻刻关心,不几于「听无声,视无形」乎。友爱至极,蔑以加矣。
【注解】
1. 婴儿,始生之人。抚,按也。
2. 「听无声,视无形」二语,本《礼记·曲礼》篇,言先意承旨也。
3. 蔑,无也。
【白话解释】
宋朝时候,有个大贤的宰相,叫做司马温公。他是双姓司马,名叫光,表字就叫君实。他的做人,对待父亲母亲,是极其孝顺的,对待哥哥弟弟是极其友爱的,事奉皇上是极其忠心,对待朋友是极其诚信。所以大家称他是一代名儒家的贤德宰相。
司马温公和他的哥哥司马伯康名叫司马旦的,友爱得很。司马伯康年纪八十岁了,司马温公像待父亲一样的服事他,并且像小孩子一样的保护他。
每逢到吃饭稍为迟了一些,就问着他的哥哥道,恐怕你已经饥饿了吗。天气稍稍有一些冷了,就摸他哥哥的背上说道,恐怕你的衣服太薄了吗。